Συνολικές προβολές σελίδας

Αναζήτηση

Θέματα

Giveaway of the Day

Πληροφορίες

Η φωτογραφία μου
Είμαι απόφοιτος του τομέα Κλασικών Σπουδών του τμήματος Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ και κάτοχος μεταπτυχιακού διπλώματος του ίδιου τομέα της σχολής με το θέμα της διπλωματικής μου εργασίας να παραγματεύεται το έργο "Περὶ παίδων ἀγωγῆς" του Πλουτάρχου. Είμαι υποψήφια διδάκτωρ του τομέα Κλασικών Σπουδών του τμήματος Φιλολογίας του Δ. Π. Θ. Με ενδιαφέρουν αρκετά θέματα διδακτικής μεθοδολογίας και μελέτες περιπτώσεων. Το 2009 διορίστηκα μέσω Ασεπ και δίδαξα στο ΓΕΛ Αρχαγγέλου Ρόδου για δύο χρόνια. Από το σχολικό έτος 2011-12 υπηρετώ στο ΓΕΛ Λιμένα, στην γενέτειρά μου, την Θάσο.

Δημοφιλείς αναρτήσεις

Τρίτη 11 Μαΐου 2010

Θουκυδίδου Ιστορίαι: Μετάφραση Κεφ. 3.71-74

Βιβλίο Γ΄, Κεφάλαιο 71
Οι ολιγαρχικοί καθορίζουν την πολιτική της Κέρκυρας.

Μετάφραση
Αφού το έκαναν αυτό και συγκάλεσαν σε συνέλευση τους Κερκυραίους, είπαν ότι αυτό και το καλύτερο ήταν και με κανένα τρόπο δε θα υποδουλώνονταν πια από τους Αθηναίους και στο εξής μένοντας ουδέτεροι κανέναν από τους δυο να μη δέχονται παρά μόνο με ένα πλοίο, ενώ περισσότερα να τα θεωρούν εχθρικά. Κι αφού μίλησαν (τους) ανάγκασαν και να επικυρώσουν την πρότασή τους. Στέλνουν ακόμα στην Αθήνα πρέσβεις αμέσως για να εξηγήσουν για όσα είχαν γίνει ότι ήταν συμφέροντα, και για να πείσουν αυτούς που είχαν καταφύγει εκεί να μην κάνουν καμιά εχθρική ενέργεια, για να μη γίνει καμιά αντεκδίκηση.
Βιβλίο Γ΄, Κεφάλαιο 72
Νίκη των ολιγαρχικών – Η εμφύλια διαμάχη φουντώνει.

Μετάφραση
Όταν λοιπόν ήρθαν (οι πρέσβεις), αφού συνέλαβαν οι Αθηναίοι και τους πρέσβεις ως υποκινητές στάσης και όσους έπεισαν, τους συγκέντρωσαν στην Αίγινα. Στο μεταξύ, αφού ήρθε ένα κορινθιακό πλοίο και πρέσβεις Λακεδαιμόνιοι, αυτοί από τους Κερκ., που ήταν κύριοι της πολιτικής κατάστασης, επιτίθενται στους δημοκρατικούς και με μάχη τους νίκησαν. Κι όταν ήρθε η νύχτα, οι δημοκρατικοί καταφεύγουν στην ακρόπολη και τα ψηλά μέρη της πόλης και αφού συγκεντρώθηκαν εκεί εγκαταστάθηκαν και κατείχαν και το Υλλαϊκό λιμάνι κι οι άλλοι κατέλαβαν και την αγορά, όπου ακριβώς κατοικούσαν οι περισσότεροι απ’ αυτούς, και το λιμάνι που ήταν κοντά σ’ αυτή και απέναντι στη στεριά

Βιβλίο Γ΄, Κεφάλαιο 73
Οργάνωση των αντιπάλων.

Μετάφραση

Την επόμενη μέρα έκαναν λίγες μικροεπιθέσεις και έστειλαν παντού στους αγρούς (κάποιους) και οι δυο; Προσκαλώντας τους δούλους και υποσχόμενοι ελευθερία και ο μεγαλύτερος αριθμός των δούλων πήγαν σύμμαχοι με τους δημοκρατικούς, ενώ 800 μισθοφόροι από τη στεριά με το μέρος των άλλων.

Βιβλίο Γ΄, Κεφάλαιο 74
Νίκη των δημοκρατικών.

Μετάφραση
Κι αφού πέρασε μια μέρα, γίνεται πάλι μάχη και νικούν οι δημοκρατικοί και εξαιτίας της ισχύος της θέσεώς τους και επειδή είχαν αριθμητική υπεροχή• και οι γυναίκες με τόλμη τους βοήθησαν χτυπώντας από τα σπίτια με κεραμίδια και υπομένωντας την ταραχή, σε αντίθεση με τη γυναικεία φύση τους. Κι όταν έγινε η υποχώρηση αργά το απόγευμα, επειδή φοβήθηκαν οι ολιγαρχικοί μήπως οι δημοκρατικοί, αφού κάνουν επίθεση, καταλάβουν το ναύσταθμο με αιφνιδιαστική έφοδο, και τους σκοτώσουν, βάζουν φωτιά στα σπίτια που βρίσκονταν γύρω στην αγορά και τις συνοικίες (πολυκατοικίες), για να μη γίνει έφοδος (ή δρόμος προσέγγισης), χωρίς να υπολογίζουν ούτε τα δικά τους ούτε τα ξένα (σπίτια), ώστε και πολλές περιουσίες εμπόρων κάηκαν εντελώς και η πόλη κινδύνεψε όλη να καταστραφεί, αν φυσούσε άνεμος τη φωτιά με κατεύθυνση προς αυτή (=πόλη). Κι αυτοί, αφού σταμάτησαν τη μάχη, καθώς και τα δύο στρατόπεδα απείχαν από πολεμικές ενέργειες, τη νύχτα βρίσκονταν σ’ επιφυλακή• και το κορινθιακό πλοίο, όταν είχαν επικρατήσει οι δημοκρατικοί, ανοιγόταν με προφυλάξεις στο πέλαγος και οι περισσότεροι από τους μισθοφόρους, διαφεύγοντας την προσοχή, μεταφέρθηκαν στην απέναντι στεριά.

Την μετάφραση επιμελήθηκε η συνάδελφος Ο. Παλαιοχωρινού

24 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

euxaristoume poly mas swnete!!! :)

Ανώνυμος είπε...

μεταφραση σελιδα 234 κεφαλαιο 26 που θα βρω????????????????

Σωτηρία Σιαμαντούρα είπε...

Ενδεικτικές μεταφράσεις για Θουκυδίδη και Ξενοφώντα μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα του συναδέλφου Στράτου Τσαγκαρη.

http://www.sunfiles.org/uploads/2/2/4/3/2243214/xenofonta_ellinika_metfraseis-_sholia.doc

http://www.sunfiles.org/uploads/2/2/4/3/2243214/thoukydides_history_a_lyk._metafraseis.doc

Ανώνυμος είπε...

euxaristw pl me swsate!!!!!! k emena h 26 mou eleipe! ante, kalh mou epityxia :P

Σωτηρία Σιαμαντούρα είπε...

Χαιρομαι που σε βοήθησα!!! Θα βρείς βοηθητικό υλικό και για λογοτεχνία και για εκθεση!!! Καλη επιτυχία!!!!

Ανώνυμος είπε...

Euxaristoumai poli..Mas swsate

Ανώνυμος είπε...

θελω ερωτησεις απαντημενες απο τ βιβλιο..υπαρχουν πουθενα????

Σωτηρία Σιαμαντούρα είπε...

Εχω αναφέρει ξανά οτι ο ρόλος του ιστολογίου ειναι υποστηρικτικος και οχι να παρέχει "μασημενη τροφή" στα παιδιά.. Οπότε δεν αναρτω απαντήσεις

Ανώνυμος είπε...

egw 8elw to 75 sel 320.!! an mporeite :)

Σωτηρία Σιαμαντούρα είπε...

Λυπάμαι αλλα δεν ειναι αυτος ο ρόλος μου.. Αν θες προσπάθησέ τες και στειλε μου τις απαντησεις να τις διορθώσουμε

Ανώνυμος είπε...

tin erwthsh 4 sel 318 plzzz

Ανώνυμος είπε...

σελ 320 μεταφραση που μπορω ν βρω?

Ανώνυμος είπε...

την μετάφραση 320 σελ την εχει εδω μεσα http://www.sunfiles.org/uploads/2/2/4/3/2243214/thoukydides_history_a_lyk._metafraseis.doc

όπως είπε πιο πριν η Σωτηρία Σιαμαντούρα

Ανώνυμος είπε...

μπραβο....μήπως έχεις κάποιο rss feed?

Σωτηρία Σιαμαντούρα είπε...

Βρίσκεται κάτω κάτω, αριστερά στη σελιδα

Ανώνυμος είπε...

Σας ευχαριστω πολυ!

Ανώνυμος είπε...

αρχαια α λυκειου σελ 232 μεταφραση
που μπορω να βρω???????

Σωτηρία Σιαμαντούρα είπε...

Kοίταξε εδώ
http://siamantoura.blogspot.com/2011/05/blog-post_06.html

Ανώνυμος είπε...

ακριβως η υλη μου !!! πολυ μεγαλη βοηθεια αυτο ;)

Ανώνυμος είπε...

γινεται να μου βρειτε μεταφραση του 1ου βιβλιου του θουκιδιδη? ολα τ κεφαλαια? ευχαριστω..

Ανώνυμος είπε...

sas eyxaristo poly gt exasa tis metafraseies kai ayrio dino.

Ανώνυμος είπε...

Σας ευχαριστώ πολύ...

Ανώνυμος είπε...

σελ 318 την ερωτηση 1??????ειναι αναγκη.....σωστε με

Ανώνυμος είπε...

Τη μεταφραση του 34 που μπορω να τη βρω εχω φαει τον τοπο !!Ασ απαντησει καποιος γρηγορα !

Δημοσίευση σχολίου